Tiểu thuyết tình yêu lãng mạn việt nam

*

*


4 tè thuyết lãng mạn nhất hầu như thời đại: chưa đọc trong số những cuốn này xem như chúng ta chưa đọc gì về tình yêu
Đôi khi họ cần biến hóa thói quen thuộc và tìm đến những điểm hứa của trí tưởng tượng. Cho dù bạn đang yêu thương hay vẫn đang tìm kiếm kiếm “nửa kia” của đời mình thì đây đa số là gần như cuốn sách xứng đáng đọc.
Tiểu thuyếtTiếngchim hót trong vết mờ do bụi mận gaixuất bản vào ngày xuân 1977 và một lúc nghỉ ngơi New York, San Francisco, London, Sydney - Ít thọ sau đã làm được dịch ra bảy sản phẩm công nghệ tiếng, được độc giả nhiệt liệt hoan nghênh cùng giới phê bình reviews cao. Xuyên suốt mấy năm là tác phẩm ăn khách nhất ngơi nghỉ phương Tây. Đây là thắng lợi đặc sắc, có mức giá trị vào văn học thế giới hiện đại.

Bạn đang xem: Tiểu thuyết tình yêu lãng mạn việt nam


Colleen McCuloughkhông đề nghị là đơn vị văn siêng nghiệp, trước đó phần đông không ai biết tiếng. Lúc tiểu thuyếtTiếng chim hót trong vết mờ do bụi mận gai đem đến vinh dự cho người sáng tác thì McCulough vẫn chỉ là một nhân viên y tế bình thường. Bà sinh sinh sống Úc, bang New South Wales, trong gia đình công nhân xây cất xuất thân trường đoản cú Ireland. Thời tx thanh xuân McCulough sống Sydney, đã từng có lần học trường ở trong phòng thờ công giáo, từ bé – bà ao ước trở thành bác bỏ sĩ, nhưng không tồn tại điều kiện nhằm qua đại học y.

Bà đã làm làm một số trong những nghề - làm báo, công tác thư viện, dạy dỗ học rồi quay trở về nghề y, qua lớp đào tạo chuyên môn về sinh lý học thần kinh. Sau đó, bà đã thao tác làm việc bà đã thao tác tại những bệnh viện sinh sống Sydney, London, Birmingham, rồi sang Mỹ, thao tác tại một trường y nằm trong trường đại học Yale. Năm 1974 bà viết cuốn đái thuyết đầu tiên, không có tiếng vang gì. Tiếng chim hót trong bụi mận tua được thai nghén trong ngót tư năm, rồi đầu mùa hè 1975, bà bắt tay vào viết tức khắc một mạch vào mười tháng. Suốt thời gian ấy, bà vẫn bận túi bụi các bước ở bệnh dịch viện, chỉ viết cửa nhà vào đêm tối và ngày công ty nhật.


*

Nhân đồ dùng trung trung khu trong tác phẩm chính là Meggie – tín đồ phụ nữ nỗ lực vượt lên số phận, vượt qua Chúa trời nhằm giành lấy tình yêu, giành rước hạnh phúc. Chuyện tình của cô ý với thân phụ Ralph được ví như bài bác ca của chú ý chim hót xuất xắc nhất nuốm gian, cả nhì đều bắt buộc đánh đổi cả cuộc đời để có được điều bản thân muốn. “Bởi vì tất cả những gì tốt đẹp tuyệt vời nhất chỉ có thể có được lúc ta chịu trả giá bằng nỗi đau đớn vĩ đại”.

Trót yêu thương một tín đồ không cùng giai cấp, vị thế đã là gian khổ nhưng trót yêu thương một bạn với lời thề không bao giờ kết hôn lại càng đau khổ hơn. Nhưng lại Meggie nào bao gồm cam chịu. Người vợ đã kháng trả để quên đi tình ái này khi kết duyên với một công nhân trong trang trại, thậm chí là sinh hạ một đứa đàn bà nhưng đều gì nàng cảm nhận không phải là tình yêu. Dám gạt quăng quật cuộc hôn nhân đầy ngán ngẩm này, Meggie quay trở lại Drogheda và chiến đấu cho một tình yêu cơ mà lẽ ra thanh nữ đáng có. Dù không thắng được định mệnh nhưng đầy đủ gì Meggie đã chống chọi khiến người hâm mộ phải khâm phục. Đâu đó trong thời tân tiến này vẫn còn nhiều người thiếu nữ như Meggie và thiết yếu lẽ đó, bạn nữ dễ dàng thu được tình cảm của đa phần độc đưa nữ.


Tiểu thuyết đã được gửi thể thành phim thuộc tên vàgiành giải Quả ước vàng năm 1983 với việc diễn xuất sắc sảo của Richard Chamberlaid (Cha Ralph), Rachel Keily (Meggie), đồng thời nhận hai giải Quả cầu vàng cho diễn xuất của nam bao gồm và diễn viên phụ.

Tác trả Colleen McCullough đã cực kì xuất sắc đẹp trong bài toán khắc họa bố nhân vật đại diện cho cha thế hệ không giống nhau. Nên chăng các bước y tá đã giúp bà bao gồm cái nhìn thấy được rõ nét độc nhất về con bạn khi tiếp xúc với những tầng lớp. Phương pháp bà mô tả, xây dựng tâm lý nhân vật không thể khoa trương nhưng trái lại rất thân cận với công chúng. Xuyên suốt tác phẩm, độc giả có thể tìm thấy phiên bản thân vào nhân vật này giỏi nhân đồ dùng kia. Giải pháp những nhân đồ dùng ứng xử với thiên nhiên, với hạnh phúc, với những trở nên cố trong cuộc đời với nghị lực phi thường làm mang đến ta gồm một sự đồng cảm sâu sắc.

Giản dị với gần gũi,Tiếng chim hót trong vết mờ do bụi mận gaiđưa bạn đọc mang đến từng cung bậc cảm hứng khác nhau. Tuy toàn cảnh được diễn ra nhiều phần tại vùng Drogheda khắt khe nhưng câu chuyện không hề nhàm ngán nhờ phần lớn xung bỗng nhiên nội trọng tâm của nhân vật. Thập thò trong item là trơn dáng của những đóa hồng xinh đẹp và kiêu hãnh. Khép lại đều trang sách, người hâm mộ không thể làm sao quên được phái nữ Meggie trong bộ váy màu sắc hồng tro cùng tình ái say đắm ko dứt. Hợp lý những món ngon duy nhất lại là thứ ô nhiễm nhất?

Bên cạnh vấn đề được dịch ra các thứ tiếng, tác phẩmTiếng Chim Hót Trong bụi Mận Gaicònđược đưa thể thành thành series phim truyền hình gồm 6 tập và chiếm 3 giảiEmmytrongnhững năm 1980.


Cuốn tiểu thuyết đầu tay của phòng văn người Mỹ André Aciman “Gọi em bởi tên anh” gây tuyệt hảo với người hâm mộ bởi câu chuyện tình yêu nồng nhiệt, yêu thích nhưng sau cuối không đi tới đâu thân Elio và Oliver. Tình yêu đồng tính nên thơ ấy đang được chuyển thể thành phim điện hình ảnh cùng tên và tập phim này cũng vinh dự giành Tượng tiến thưởng ở hạng mục Kịch phiên bản chuyển thể xuất sắc độc nhất trong lễ trao giải Oscar lần sản phẩm công nghệ 90 (năm 2018) vào về tối chủ nhật (4/3) theo tiếng địa phương, tại nhà hát Dolby, Hollywood (Mỹ).

Ngay từ đều trang đầu, nhân thiết bị Elio đã trải lòng nói về mẩu truyện của một thời đã xa: “Tôi nhắm đôi mắt lại và quay lại nước Ý vào những năm trước, cách dọc nhỏ lộ rợp láng cây, chú ý anh xuống xe cộ taxi, áo sơ-mi xanh dương thùng thình, phần cổ áo rộng phanh ra, kính râm, mũ rơm, ở đâu cũng thấy da… hoàn toàn có thể câu chuyện đã bắt đầu ở ngay chỗ đó, ngay lúc đó”. Đương nhiên, đọc phần đông dòng này, chúng ta cũng có thể hiểu, “Giờ đây, tôi ko sống sống Ý, tôi không còn là một cánh mày râu trai trẻ em tuổi cùng điều tôi sắp kể ra trên đây đã xảy ra từ vô cùng lâu”.


*

Câu chuyện hư cấu bước đầu khi Oliver, một giảng viên 24 tuổi nghỉ ngơi Columbia (Mỹ) đến dinh thự trong phòng cậu Elio tại Ý trong 6 tuần nhằm sửa lại bạn dạng thảo mang đến cuốn tiểu thuyết chuẩn bị xuất bản của mình. Mối tình lãng mạn tuy vậy đầy tự khắc khoải giữa con trai chủ bên - con trai thiếu niên 17 tuổi, nhạy cảm, yêu âm nhạc Elio với vị khách hàng trọ, rộng cậu cho tới 7 tuổi, Oliver dần dần nảy nở giữa form cảnh ngày hè nước Ý tràn ngập ánh nắng ấm áp, cổ điển và cực kỳ đỗi bắt buộc thơ với ao nước trong xanh, thảm cỏ rộng lớn lớn, hay căn vườn đầy trái đào, mơ chín ửng và phần đa triền đồi ngập phía dương.

Tác trả André Aciman nỗ lực xây dựng nhân đồ dùng Elio với vẻ thông minh, thơ ngây còn Oliver lại là người có vẻ ngoài điển trai, bình thản, tỉnh bơ, đầy lôi cuốn.Dù cuộc tình của họ chỉ kéo dãn dài vỏn vẹn trong 6 tuần ngắn ngủi nhưng mà dư vị của những cảm giác mãnh liệt, thăng hoa giữa hai người sẽ theo bọn họ mãi về sau.


Chẳng hiểu vì chưng sao mùa hè cũng lâu năm như ngày đông nhưng fan ta cứ luôn luôn cho rằng, ngày đông thì nhiều năm lê thê còn mùa hè thì thiệt ngắn ngủi. Và chắc rằng vì thế, cuộc tình giữa mùa hè của Oliver với Elio diễn ra thật vội vã, vội gáp. Bọn họ sốt sắng lao vào nhau, như bé thiêu thân bay vào biển khơi lửa, say đắm trong những cảm giác dâng trào như thể đây mới là ngọn ngành của họ, yêu như chưa từng được yêu.

Và người đọc cảm giác rằng, dường như, tình thân của tuổi trẻ em là nên thế: dạt dào, cuồng loạn và thẳm sâu. Họ bên nhau ngồi mặt chiếc bàn gỗ, dưới dòng ô không che nổi mẫu nắng chói chang của khu vực miền nam Âu, thuộc đi câu cá, đấm đá xe, tranh biện về số đông nhà soạn nhạc, trao nhau phần nhiều nụ hôn nồng say, ngây bất tỉnh trong mẫu đêm “anh thay đổi tôi cùng tôi biến chuyển anh”, gọi tên người mình yêu bằng chính thương hiệu mình, nằm nhiều năm trên giường và mở toang cửa ngõ sổ tràn trề ánh sáng.


Elio từng thổn thức rằng: “Tôi mong mỏi anh đi ngoài nhà cửa hàng chúng tôi để mà hoàn thành tình cùng với anh. Tôi vẫn muốn anh chết là do nếu tôi đang không thể dừng tương tứ anh và lo ngại chuyện lúc nào tôi new lại chạm chán anh thì không nhiều ra chết choc của anh sẽ chấm dứt điều này. Thậm chí là tôi những mong mỏi chính tay giết anh để cho anh biết sự hiện hữu của anh có tác dụng phiền tôi cầm nào… nếu tôi không thịt anh thì tôi sẽ khiến cho anh tàn phế cả đời, để anh sống lại với công ty chúng tôi trên mẫu xe lăn và không bao giờ về Mỹ nữa. Nếu như anh ngồi xe cộ lăn, tôi sẽ luôn biết anh nơi đâu và dễ tìm anh". Dẫu vậy Oliver đã ra đi, để rồi “những tán tỉnh và hẹn hò từ ni khép lại”. Chuyện tình thân họ té ra cũng chẳng khác nào giấc mộng tối hè.


Cuốn tiểu thuyết "Anna Karenina" của đại văn hào Nga Lev Tolstoy (1828-1910) đã có được xếp trước tiên trong bảng list 10 công trình văn học lớn lao nhất phần đa thời đại vị tạp chí Time bình chọn vào năm 2007, trên cả những kiệt tác của không ít cây cây viết huyền thoại khác như William Shakespeare, tuyệt Mark Twain…

Ngay từ lúc được khởi đăng trích đoạn bên trên nguyệt san Russkiy vestnik (Người gửi tin) tính từ lúc số mở màn năm bắt đầu 1875, "Anna Karenina" đã tạo nên một cơn sốt trong giới độc giả yêu văn học. Những người đặc trưng lưu trung ương tới số phận của những nhân đồ trong tè thuyết, nóng lòng chờ đón phần kế tiếp, thậm chí còn nhiều mệnh phụ phu nhân còn bắt chước thế nào cho giống đúc trường đoản cú lối phục sức, mang đến kiểu tóc của đàn bà nhân vật chính Anna Karenina, được thể hiện qua ngòi bút đặc sắc của vị văn hào lỗi lạc.


Cảm hứng sáng sủa tácAnna Kareninađược bà xã nhà văn đề cập lại như sau: "Tối qua anh ấy nói với tôi rằng anh ấy đã tưởng tượng ra một người bầy bà có ck thuộc làng mạc hội thượng lưu, tuy nhiên bị sa ngã. Anh ấy nói rằng nhiệm vụ của anh ấy là phải sao cho mọi người thấy người đàn bà ấy chỉ đáng thương nhưng không xứng đáng tội với khi anh vừa tưởng tượng được ra như thế, thì toàn bộ những nhân vật, gần như loại đàn ông nhưng mà anh hình dung trước cơ đều kiếm được vị trí của mình và tập trung quanh người bầy bà ấy"

Gia đình tín đồ anh trai của Anna gồm sự bất hòa và Anna - vợ của một quan chức cao cấp của triều đình ởSankt-Peterburg, đã đi được tàu đếnMoskvađể góp anh trai với chị dâu hòa giải. Phái nữ đi thuộc toa cùng với bá tước đoạt phu nhân Vroskaya. Đến Moskva, anh trai của Anna đón nghỉ ngơi ga và con trai của bá tước phu nhân là Alexei Vronsky cũng ra đón mẹ. Lúc này, phần đa người chưa kịp xuống tàu thì xảy một tai nạn ngoài ý muốn khủng khiếp: một bạn công nhân bị tàu cán chết. Sự kiện này làm hầu hết người hết sức kinh hoàng.

Xem thêm: Dự Báo Thời Tiết Mùa Đông Năm 2017 : Miền Bắc Rét Đậm Và Kéo Dài Hơn Mọi Năm


Cùng thời hạn này, Levin, một điền chủ hầu hết quanh năm chỉ sống nghỉ ngơi nông thôn, cũng đến Moskva với mục đích cầu hôn với cô phụ nữ út của gia đình Cherbatsky là Kitty - tín đồ mà đã lưu ý và bao gồm tình cảm trường đoản cú lâu. Kitty mới 18 tuổi vừa bước đầu gia nhập cuộc sống đời thường giao tế của giới thượng lưu lại và được rất nhiều người thông qua đến trong các số ấy có Vronsky. Con trai là người tuấn tú, giàu có, phong cách và bao gồm tương lai xán lạn sinh sống triều đình cùng trong quân đội. Nên tuy nhiên Kitty cảm giác mình quý thích và tin cậy Levin, song tâm hồn của cô gái trẻ này lại hướng về Vronsky các hơn, nên phái nữ đã khước từ lời mong hôn của Levin.

Anna mau lẹ giải quyết mối mâu thuẫn cho vợ ông xã người anh. Vẻ xinh đẹp cùng khả ái của Anna đã lôi cuốn mọi bạn xung quanh kể cả Kitty (em gái của Dolly - chị dâu của Anna). Vào buổi nhảy đầm tổ chức tận nơi người quen ít lâu sau, cả Kitty với Anna các đến. Kitty niềm hạnh phúc và mong chờ được nhảy cùng Vronsky, cơ mà khi nữ thấy vẻ khía cạnh của Vronsky lúc nhảy cùng Anna, nàng bất ngờ nhận ra rằng Vronsky đang say mê Anna, điều này khiến Kitty khôn cùng đau khổ.

Anna chào đón tình cảm của Vronsky với xao xuyến do tình cảm kia nên con gái cảm thấy có lỗi. Người vợ đã vội vã tách Moskva tuy thế trên chuyến tàu trở về Sankt-Peterburg. Vronsky đã từng đi theo "để gồm mặt ở đâu nàng có".


Chồng của Anna là Alexei Karenin, lớn hơn nàng nhiều tuổi, là 1 trong những con người có tâm hồn thô khan, cằn cỗi, khuôn sáo và gồm lối sinh sống tẻ nhạt. Anna rước Karenin là vì sự sắp đặt của fan cô hamtiềnvà mê mẩn địa vị. Vị vậy, sau bao năm bình thường sống với chồng, nàng không hề có tình cảm với một bé người như thế nên nữ giới đã dồn hầu như tình cảm cho người con trai. Sự mở ra của Vronsky cùng với tình yêu nồng nhiệt của nam nhi đã đánh thức những thèm khát yêu đương trong Anna. Lúc đầu nàng cố gắng đấu tranh, song cuối cùng nàng không chống cự nổi cùng đã dấn thân cuộc tình cùng với Vrosky.

Cuộc tình dềnh dàng trộm kia không che được lâu nhưng lại thật bất ngờ chồng Anna biết cơ mà không ghen tuông tuông mà còn lo lắng cho danh dự với tiếng tăm của ông ta lẫn Anna. Cô gái có bầu với Vronsky và suýt chết trong những khi sinh nở. Karenin đã tăng cao thượng tha thứ mang đến nàng, âu yếm nàng thuộc đứa bé xíu gái mới sinh khiến cho Anna cảm động ân hận và Vronsky thì thấy điếm nhục định từ bỏ tử tuy thế không chết. Tuy nhiên, sự cao thượng của Karenin chỉ tách Anna ra khỏi Vronsky trong thời hạn ngắn mà lại không dập tắt nổi ngọn lửa tình yêu giữa hai người. Nó tạm bợ lắng xuống rồi lại bùng lên rừng rực, mạnh dạn mẽ. Họ không thể sống thiếu hụt nhau, Anna ra quyết định bỏ nhà, chia tay với đứa con trai mà thiếu phụ yêu quý, để thuộc Vronsky và đứa con gái nhỏ tuổi ra nước ngoài.


Levin sau thời điểm bị Kitty khước từ "lời mong hôn" tức tốc rời Moskva quay trở về với nông thôn. Chàng trở về với các bước quản lý điền trang với tìm thấy sự an ủi trong công việc, trong sự hòa nhập với vạn vật thiên nhiên và cuộc sống đời thường của những người dân lao động. đấng mày râu biết được câu hỏi của Kitty (sau lúc bị Vronsky không đồng ý nàng đã rất đau khổ và bệnh dịch nặng) yêu cầu ra quốc tế dưỡng bệnh. Một lần vô tình sau buổi thao tác làm việc ngoài đồng, trên phố về Levin nhận thấy cỗ xe con ngữa chở Kitty chạy qua (nàng đang trên tuyến đường từ quốc tế trở về).

Chàng chợt nhận ra rằng tình cảm của bản thân mình dành cho nàng vẫn còn nguyên vẹn, bèn quyết định đi Moskva để ước hôn lần nữa. Lần này, nam giới đã thành công. Họ cấp tốc chóng chuẩn chỉnh bị ăn hỏi và sau đám cưới, Levin chuyển ngay vợ về nông thôn. Kitty nhanh chóng thích ứng cùng với vai trò tín đồ vợ của bản thân mình khiến mang đến Levin nhiều bất thần và ngạc nhiên. Thân hai vợ chồng cũng xảy những cuộc cãi cọ, hiểu lầm nho nhỏ, song cuộc sống đời thường của mái ấm gia đình họ vô cùng hạnh phúc.

Trong lúc đó hạnh phúc của Anna và Vronsky thật rất khó dàng, nó đề nghị đổi bởi những hy sinh: Vronsky bắt buộc từ bỏ tuyến phố danh vọng, Anna bắt buộc rời xa đứa con trai (mà phụ nữ rất yêu dấu và luôn nhớ thương nhỏ - nỗi nhớ ấy luôn luôn ám hình ảnh và dằn lặt vặt nàng) với chịu phần đông lời chê trách gièm pha pha. Chúng ta cũng quan yếu sống mãi ở quốc tế nên một vài ngày sau họ trở vềNga. Vronsky dù yêu Anna, song cũng đã căng thẳng mệt mỏi vì cuộc sống thường ngày không chính thức của nhị người, trong lúc đó Anna vẫn không xử lý được câu hỏi ly hôn với ck vì vướng bận chuyện con trai. Karenin cấm đoán nàng nhận nhỏ nếu ly hôn, vì thế nàng quan trọng hợp thức hóa cuộc sống đời thường lứa song với Vronsky.


Những trở ngại đó cùng với sức xay của dư luận, của các người quen thuộc xung quanh tạo nên quan hệ cảm xúc giữa hai bạn càng lúc càng trở phải căng thẳng: Vronsky bực bội, mệt nhọc mỏi, còn Anna thì buồn bã ghen tuông, ngờ vực về tình yêu của chàng giành cho mình. Sau một đợt xích mích, Vronsky quăng quật về đơn vị mẹ. Anna âu sầu với phần đông ý nghĩ bi quan, vô vọng vì nghĩ Vronsky đã mất yêu mình. đàn bà định đi tìm chàng, nhưng lúc đến nhà ga, Anna bất chợt nhớ đến chết choc của bạn công nhân xe cộ lửa và người vợ đã đưa ra quyết định bắt Vronsky phải hối hận yêu cầu đã giải thoát đến mình bằng phương pháp lao đầu vàoxe lửa.

Sau lúc Anna chết, Vronsky hết sức đau khổ. Nam nhi xin dự vào vào quân team tình nguyện giúp ngườiSerbiatrong cuộc chiến tranh chốngThổ Nhĩ Kỳ. Còn Levin cùng Kitty vẫn tiếp tục cuộc sống đời thường gia đình hạnh phúc ở nông thôn cùng sinh được một cậu con trai.


Độc trả Việt Nam hoàn toàn có thể còn hơi không quen với bộ tiểu thuyết cảm tình xuyên không khét tiếng này của Diana Gabaldon nhưng phần đông người ngưỡng mộ thế giới đã theo đuổi bộ sách này tính từ lúc năm 1991.

Outlanderkể về cuộc du hành thời hạn của một thiếu phụ y tá Claire trong một lần đi nghỉ trăng mật với ck tại vùng Scotland đã vô tình bị kéo ngược quay trở về quá khứ về bên Scotland rứa kỷ 17. Khu vực đây cô bị mắc kẹt trong những âm mưu ngấm ngầm giữa những lãnh chúa và say sưa trong tình cảm với một binh sỹ trẻ thương hiệu là Jamie Fraser.

Có một giai thoại thú vui về một cô bé nhà văn Mỹ đã nhận được tương đối nhiều bức thư được giữ hộ từ những người lính Mỹ đang triển khai nghĩa vụ ngơi nghỉ Iraq với Afghanistan. Họ dành đa số thời gian nghỉ ngơi của bản thân mình để đọc sách và trong số những cuốn sách lừng danh nhất được truyền tay nhau là Outlander của Diana Gabaldon.


Nhân vật dụng Jamie Fraserlà người đàn ông gánh bên trên vai trọng trách với chiếc tộc, đề xuất qua biết bao nỗi cực khổ về thể xác, ngẩng cao đầu mặc dù chịu ảnh tù đày, tra tấn dã man tuy nhiên lại yên lẽthú dấn mình cảm thấy không được sức chịu đựng cảnh người phụ nữ mình yêu bỏ mặc tính mạng để sinh con. Ấy là lúc Jamie chứng kiến chị gái trải qua tích tắc vượt cạn nguy hiểm, anh vỗ về Claire lúc đó nghĩ rằng mình quan yếu mang thai: "Có lẽ như vậy cũng tốt…việc em không sinh được con…Lúc đầu anh cũng khá tiếc... Hiện nay anh lại thấy mừng; anh không muốn em đề nghị trải sang một chuyện do đó đâu... Anh có thể chịu đựng nỗi khổ sở của chính mình… tuy nhiên anh quan yếu chịu đựng nỗi âu sầu của em. Anh cảm thấy không được sức".

Đó không phải là việc yếu mềm nhưng là tình thương đủ phệ để Jamie thà ích kỷ sống cuộc sống thường ngày đơn giản chỉ với hai vợ ông chồng còn rộng để vk mình liều lĩnh sinh con - điều có thể gây ra dòng chết cho những người phụ thiếu nữ anh yêu.

Trong đêm tân hôn, Claire đã thành thật hỏi Jamie: “Anh có nhọc lòng không nếu em không hẳn một trinh nữ?” “Ồ không, miễn sao em không nhọc lòng vì anh là trai tân.”


Liệu có một người bầy ông nào thật lòng không dừng lại ở đó nữa không? Jamie chưa từng được nếm trải việc làm tình cùng với một bạn phụ nữ, mà lại không chính vì thế mà anh e ngại khi được trải nghiệm cảm xúc đó cùng Claire. Thô bạo hay dịu nhàng, tất cả theo lời chỉ dẫn của Claire nhưng Jamie từ bỏ từ tận hưởng khoái cảm đó. Trong tình yêu, chúng ta công bằng. Trong hôn nhân, chúng ta được thoải mái lựa chọn.

Outlander với lối viết đầy sắc sảo của Diana Gabaldon đang tự đổi thay cuốn sách ăn khách, series 8 tập đến nay đã bán được hơn 25 triệu phiên bản trên toàn gắng giới. Ban đầu, nó chỉ là 1 trong những cuốn sách truyền miệng, người này gọi chỉ vì bạn bè họ khuyên nhủ họ cần đọc cuốn đó. Với giờ thì nó trở sách cuốn sách trải nhiều năm khắp các lục địa với tương đối nhiều thế hệ cùng đọc.